MInisterial NEtwoRk for Valorising Activities in digitisation
minerva logo
ist logo

IST Project
n° 2001-35461

Strona główna | Wyszukiwanie | Mapa serwisu | Kontakt  

  Minerwa Plus  
  Kalendarz  
  Publikacje  
  Tłumaczenia
 
 
 
Ankieta
 
 
 
MINERVA Europe
 
 
KARTA PARMEŃSKA
 
  

Wprowadzenie

Grupa Reprezentantów Krajowych z Krajów Członkowskich Unii Europejskiej spotkała się 19 listopada 2003 roku w Parmie na piątym oficjalnym spotkaniu. Spotkanie, zorganizowane przez Prezydencję Włoską, dotyczyło dygitalizacji dziedzictwa kulturowego. Krajowa Grupa Reprezentantów dyskutowała na temat La Carta di Parma (Karta Parmeńska) i zatwierdziła ją. Karta Parmeńska jest strategicznym dokumentem, który kontynuuje i wzmacnia założenia Raportu z Lund. Karta zawiera opis działań, które powinny zostać ukończone przed określoną datą i syntetyzuje wspólny program europejski (common European programme), który Grupa sobie wyznaczyła, a także zobowiązała się do osiągnięcia wyznaczonych celów przy zaangażowaniu rządów i Komisji Europejskiej. Działania te są wynikiem ustalonych w dyskusjach priorytetów Krajowej Grupy Reprezentantów. Celem Grupy jest uzyskanie politycznego uznania na najwyższym poziomie, a także przyjęcie zaleceń i wytycznych przygotowanych w projekcie MINERVA. Jako pierwszorzędne cele Karta wyróżnia wzajemną świadomość, co do polityki i działań realizowanych w krajach członkowskich, wymianę dobrych praktyk w sensie doświadczeń, tworzenia wspólnej platformy dla tych działań oraz uzgodnienie standardów i przygotowanie wskazówek w celu wspierania tworzenia interaktywnych portali, jako instrumentów dla rozpowszechnia kultury, dla wspierania badań, nauki i turystyki kulturalnej (cultural tourism). Zgodny z tym punktem widzenia jest ostatni artykuł tego dokumentu, który ma ambitny tytuł: "Wspólne tworzenie przyszłości: w awangardzie społeczeństwa wiedzy" i stawia wyraźne wyzwania na najbliższą przyszłość, w której wszystkie kraje europejskie będą zaangażowane w promowanie i tworzenie portali kultury reprezentujących instytucje kultury nowego typu, wszechobecne i łatwo dostępne dla każdego, ukierunkowane na tworzenie zasobów treści będących wspólną i współdziałającą bazą wiedzy. Wyniki wspólnych prac w gronie europejskim Włoska Prezydencja przedstawiła poprzez swojego narodowego reprezentanta Komitetowi ds. Kultury, działającemu przy Radzie Ministrów Unii Europejskiej (CAC - Cultural Affaires Committee of the European Union Council of Ministers). Następnie dokument ten przedstawiono Radzie Ministrów Kultury w dniu 24 listopada 2003 roku.

Preambuła

Karta Parmeńska jest kontynuacją i wsparciem podstawowych założeń Raportu z Lund. Grupa Reprezentantów Krajowych, wyznaczona przez krajowe władze do spraw kultury (national Authorities for Culture) w Unii Europejskiej, spotkała się 19 listopada 2003 w Parmie i przystała na następujące wstępne założenia oraz artykuły, które w całości tworzą ten dokument. Musi on być zaplanowany jako dokument, który będzie można przekształcać, który będzie włączał inne inicjatywy tak jak Brussels Quality Framework, a także będzie otwarty na udoskonalanie tak długo, jak będzie istniała taka potrzeba. Jego wdrażanie będzie kontynuowane w obrębie Programu działania z Lund (Lund Action Plan) na regularnych spotkaniach Grupy Reprezentantów Krajowych, wspomaganych przez sieć europejską MINERVA (MINERVA European Network). Ogromne bogactwo dziedzictwa kulturowego i naukowego w Europie wymaga największego zaangażowania finansowego przeznaczonego na jego utrzymanie i waloryzację. Tworzenie się społeczeństwa wiedzy (Information Society) i rozprzestrzenianie nowych technologii informacyjnych i komunikacyjnych ma wpływ na politykę i inicjatywy krajów członkowskich w kwestii dziedzictwa kulturowego i naukowego. Dygitalizacja jest koniecznym krokiem, jaki europejskie instytucje kultury powinny wykonać, mając na celu utrzymanie i rewaloryzację wspólnego europejskiego dziedzictwa kulturowego, zabezpieczenie jego różnorodności, zapewnienie lepszej dostępności dziedzictwa kulturowego dla obywateli, wzmocnienie edukacji i turystyki oraz przyczynienie się do rozwoju nowych, cyfrowych treści i sektora usługowego (service industries). Aby tego rodzaju inicjatywy mogły być naprawdę satysfakcjonujące, ekonomiczne i zrównoważone w czasie, zidentyfikowano kilka potrzeb jak:

  • Silna potrzeba istnienia politycznych i instytucjonalnych strategii oraz konieczność ich harmonizacji, włączając w to potrzebę lepszej znajomości tego, co dzieje się w innych krajach, (a także wewnątrz kraju) na poziomie polityki, programów i projektów
  • Potrzebne są również wytyczne oraz przykłady dobrej praktyki w celu wzrostu efektywności kosztów i jakości działań w zakresie dygitalizacji
  • Potrzebę promowania wykorzystywania standardów zapewniających współdziałanie systemów, w celu ułatwienia dostępności źródeł cyfrowych w Europie
  • Dla prawdziwie europejskiego zasięgu koordynacji istnieje potrzeba stworzenia punktu centralnego zajmującego się europejską koordynacją polityk krajowych w zakresie dygitalizacji treści kultury
  • Nowe kraje członkowskie mogą czerpać korzyści z doświadczeń obecnych krajów Unii Europejskiej, a także współpracując w zakresie przygotowanych już wspólnych zadań, wykorzystywać te zwiększone możliwości, wspólnie identyfikować słabości, wspierając w ten sposób formułowanie programu badawczego.

    Biorąc pod uwagę wszystkie powyższe przesłanki Grupa Reprezentantów Krajowych zaleca realizację następujących celów:

    Artykuł 1
    Inteligentne wykorzystanie nowych technologii

    Grupa Reprezentantów Krajowych będzie wspierała prace instytucji kultury w Europie, zorientowane na upowszechnianie kultury i wiedzy przy wykorzystaniu nowych technologii, ze szczególnym uwzględnieniem Internetu i sieci.

    Artykuł 2
    Dostępność

    Grupa Reprezentantów Krajowych uznaje dostępność jako fundamentalne zagadnienie dla wszystkich obywateli, niezależnie od wieku czy poziomu zaawansowania technicznego. Pierwszeństwo otrzymają osoby ze szczególnymi potrzebami. Dlatego też wymagania dostępności w jej różnych aspektach będą włączone do wszystkich wytycznych i zaleceń promowanych przez Grupę. Wymagania te będą rozwinięte w kontekście międzynarodowych standardów dostępności jako zalecenia stworzone przez konsorcjum WWW (World Wild Web Consortium) i innych.

    Artykuł 3
    Jakość

    Grupa Reprezentantów Krajowych poświęci szczególną uwagę wprowadzeniu wysokiej jakości standardów w stosowaniu aplikacji sieciowych w dziedzinie kultury i nauki. Będzie ona rozpowszechniała i promowała rezultaty osiągnięte przy realizacji programu MINERVA oraz będzie wspierała wzrost społecznej świadomości organizując różnorodne spotkania i szkolenia.

    Artykuł 4
    Ochrona własności intelektualnej i prywatność (IPR and privacy)

    Grupa Reprezentantów Krajowych dostrzega wagę utrzymania stanu równowagi między prawem dostępu do dziedzictwa naukowego i kulturowego a potrzebą respektowania praw własności intelektualnej (Intellectual Property Rights) i prywatności jednostki. W tym celu będziemy zachęcać do przyjęcia wszystkich dostępnych rozwiązań technicznych i prawnych dla poprawienia dostępności [zasobów], a także pokonania barier legislacyjnych i normatywnych. Przyczyni się to do nawiązania dialogu pomiędzy sektorem kultury i nauki, ekspertami IPR, firmami wprowadzającymi rozwiązania związane z zarządzaniem prawami dygitalizacji (Digital Rights Menagement) i instytucjami dysponującymi zasobami treści (Content Industries).

    Artykuł 5
    Współdziałanie systemów i standardy

    Grupa Reprezentantów Krajowych jest zaangażowana w zapewnienie wszystkim obywatelom możliwości łatwego dostępu do treści, które sprostałyby ich potrzebom. W tym celu będzie ona zachęcać do przyjęcia technicznych wytycznych i otwartych standardów w celu zapewnienia możliwości budowania e-serwisów, promujących spójny i wyczerpujący obraz europejskiego dziedzictwa naukowego i kulturowego.

    Artykuł 6
    Inwentarze i wielojęzyczność

    Grupa Reprezentantów Krajowych uznaje, że wiedza o istniejących repozytoriach i dostępnych zasobach, podobnie jak dokładny monitoring nowych osiągnięć rozwojowych w tym sektorze, są koniecznym warunkiem wstępnym dla realizacji obsługi obywateli Europy. Celem tych usług jest udostępnienie zdygitalizowanych zasobów dla zaspokojenia potrzeb kulturalnych i naukowych. Uzupełniającym elementem w stosunku do wiedzy o repozytoriach i zasobach cyfrowych będzie zdefiniowanie zrównoważonego zaplecza technicznego, skoordynowanego na poziomie europejskim, umożliwiającego zarówno wyszukiwanie jak i udostępnianie tych zasobów w środowisku wielojęzycznym. Grupa Reprezentantów Krajowych jest zobowiązana do wspierania tych priorytetów.

    Artykuł 7
    Benchmarking - System procedur porównawczych

    Grupa Reprezentantów Krajowych uznaje wprowadzenie systemu procedur porównawczych (benchmarking) za bardzo ważne działanie, szczególnie w zakresie następujących zadań:

  • Doskonalenia wiedzy innych
  • Monitorowanie zarówno zaawansowanych jak i dopiero pojawiających się przeszkód poprzez analizę tego co dzieje się w innych krajach
  • Wspieranie udziału instytucji kultury, a także zachęcanie ich do autoprezentacji, prowadzonej przez nie polityki, programów i projektów

    W tym celu Grupa Reprezentantów Krajowych propaguje prowadzenie kampanii na rzecz tworzenia danych statystycznych we wszystkich krajach uczestniczących w projekcie i zachęca do publikowania regularnych raportów dotyczących uzyskanych wyników i do analizy zgromadzonych danych. MINERVA zapewnia możliwość wypełnienia kwestionariuszy benchmarkingowych znajdujących się na stronie internetowej, na której jednocześnie uwidocznione będą ich opracowania statystyczne.

    Artykuł 8
    Współpraca na poziomach narodowym, europejskim i międzynarodowym.

    Zaleca się współpracę z instytucjami na wszystkich poziomach: krajowych , europejskim i międzynarodowym , a także z organizacjami zajmującymi się zachowaniem i waloryzacją dziedzictwa kulturowego i naukowego. Grupa Reprezentantów Krajowych w szczególności zobowiązuje się do zapewnienia, że:

  • krajowe instytucje wyznaczą ekspertów do stałego uczestnictwa w pracach istniejących grup roboczych
  • Kraje członkowskie będą traktowały Grupę Reprezentantów Krajowych i sieć programu MINERVA jako punkt odniesienia w perspektywie powiększenia [Unii Europejskiej o nowe kraje członkowskie - przyp. tł.] i stałego odnawiania.

    Grupa Reprezentantów Krajowych będzie pracowała nad wzmocnieniem współpracy między programami krajowymi i europejskimi, mając na celu optymalizację wykorzystania źródeł finansowych, dzielenia dobrych praktyk i promowania nowych, wspólnych inicjatyw. Grupa Reprezentantów Krajowych prosi Komisję Europejską w szczególności o:

  • Dalsze wspieranie działalności Grupy Reprezentantów Krajowych i projektu MINERVA, dopóki potrzeby zapisane w karcie nie zostaną zrealizowane
  • Nawiązywanie do działalności Grupy Reprezentantów Krajowych w definiowaniu i wdrażaniu programów Komisji poświęconych wspieraniu kultury Europejskiej.

    Artykuł 9
    Rozszerzenie

    Grupa Reprezentantów Krajowych, wspierana przez sieć MINERVA, jest społecznością otwartą. To podwójne podejście będzie rozwijane poprzez rozszerzenie o nowe kraje i nowe sektory społeczeństwa obywatelskiego. W szczególności, w związku z zawartymi przez Unię Europejską międzynarodowymi umowami, priorytetem objęte będą następujące kraje: nowe kraje członkowskie (NAS), Rosja, Izrael, kraje Śródziemnomorskie, USA i Kanada. Sieć jest jednak także otwarta dla wszystkich zainteresowanych krajów. Konkretne relacje między sektorami będą ustalane przez zawarcie szczegółowych umów o współpracy:

  • Z prywatnym biznesem i sektorem przemysłowym, szczególnie zajmującym się oprogramowaniem, mediami i instytucjami zajmującymi się tworzeniem zasobów elektronicznych a także ochroną własności intelektualnej (IPR)
  • Z sektorem turystycznym
  • Z sektorem edukacyjnym
  • Z sektorem badawczym i akademickim

    Artykuł 10
    Wspólne tworzenie przyszłości: w awangardzie społeczeństwa wiedzy

    Pojawiające się w sieci portale instytucji kultury stanowią bardzo ważny komponent w rozwijającym się społeczeństwie informacyjnym. Portale te powinny być tworzone na solidnej podstawie; wysokiej jakości, zapewnionego współdziałania, a także powinny odpowiadać potrzebom obywateli Europy. Ta duża liczba partnerów o różnych umiejętnościach, zainteresowaniach i możliwościach ekonomicznych wymaga zapewnienia wspólnego celu, jakim jest wprowadzenie trwałych usług dla środowiska. Tego rodzaju działania powinny być włączone w całokształt działalności sektora dziedzictwa kulturowego w sposób koordynowany. Grupa Reprezentantów Krajowych będzie odgrywała wiodącą i centralną rolę w tym procesie przez wzmacnianie i wspieranie inicjatyw, których celem jest:

  • Promowanie współpracy krajowych i regionalnych serwisów
  • Zachęcanie do przyjęcia sprawdzonych modeli przez inne kraje i regiony
  • Rozwój internetowych serwisów kultury, zapewniających realizację potrzeb uczących się, turystów i obywateli, a także instytucji sektora kultury i in.
  • Tworzenie trans-europejskich portali kultury i nauki, opartych na przydzielonych systemach (distributed systems).

    Tło

    Tło polityczne

    W prezentowanym dokumencie Karta Parmeńska wzięto pod uwagę wytyczne zawarte w następujących dokumentach i działaniach, uznanych za niezmiernie ważne dla realizacji i osiągnięcia wspólnego celu:

  • eEurope 2002 - Accessibility of Public Web Sites and their Content (dostępność publicznych stron internetowych i ich zawartości) - szukającym możliwości zapewnienia mieszkańcom Europy dostępu do sieci on-line, pozwalających im na uczestniczenie i korzystanie z możliwości oferowanych przez technologie cyfrowe we wszystkich aspektach ich życia
  • eEurope 2005, który ma na celu zachęcenie do tworzenia bezpiecznych serwisów, aplikacji i treści bazujących na powszechnie dostępnej, szerokopasmowej sieci, a także stara się zapewnić, że " muzea, biblioteki, archiwa i podobne instytucje odgrywające kluczową rolę w elearning powinny być podłączone do szerokopasmowej sieci"
  • Wytyczne Parlamentu Europejskiego i Rady [Europy] z dnia 22 maja 2001 roku, dotyczące harmonizacji pewnych aspektów praw autorskich i powiązanych praw w społeczeństwie informacyjnym (Information Society) (2001/29/CE)
  • Wezwanie komisarza Commissioner Liikanen przez COM(2001) 529, Commision and Member States (Komisję i kraje członkowskie) do wdrożenia do końca 2001 roku wytycznych WAI (Web Accessibility Initiative) stworzonych przez konsorcjum World Wild Web (W3C)
  • Council Resolution z 21 stycznia 2002 (Rezolucja Rady Europy) w sprawie kultury i społeczeństwa wiedzy (2002/C 32/01), wzywająca Komisję Europejską i kraje członkowskie do ułatwienia współpracy oraz wymiany informacji i dobrych praktyk na poziomie europejskim; zapewnienia dostępności do cyfrowych treści każdemu obywatelowi Unii Europejskiej; wysokiej jakości inicjatyw pod względem tworzenia witryn internetowych instytucji kultury;
  • Council Resolution (Rezolucja Rady Europy) z 21 stycznia 2002 o roli kultury w rozwoju Unii Europejskiej (2002/C 32/02) podnosząca strategiczną rolę kultury
  • Council Resolution on Preserving Tomorrow's memory - Rezolucja Rady Europy o zachowaniu cyfrowej treści dla przyszłych pokoleń z 25 czerwca 2002 (2002/C/162/02)
  • Decyzja Rady Europy o poświęceniu roku 2003 jako Roku Niepełnosprawnych i podniesienie roli dostępności publicznej stron internetowych i ich treści
  • Obecnie Unia Europejska przygotowuje się do największego rozszerzenia jakie miało kiedykolwiek miejsce w kategoriach zasięgu i różnorodności: ustalono przyłączenie 10 nowych krajów od 1 maja 2004, powiększając tym aktem Unię Europejską do 25 krajów członkowskich.

    Tło strategiczne

    W celu realizacji istniejących potrzeb oraz wobec zmian politycznych w Europie przedstawionych powyżej podjęte zostały następujące działania:

  • W kwietniu 2001 reprezentanci europejscy spotkali się w Lund pod auspicjami Szwedzkiej Prezydencji oraz Komisji Europejskiej i ustalili, że podejmą się roli opiekunów Projektu z Lund w zakresie dygitalizacji treści kultury i naukowych. W tym celu utworzyli oni stałą grupę reprezentantów nominowanych przez krajowe władze, którą nazwano później Grupą Reprezentantów Krajowych (NRG). W celu koordynacji polityki dygitalizacji i realizowanych programów, wprowadzony został program ramowy, nazwany później Lund Action Plan (Plan działań z Lund).
  • W marcu 2002 wylansowany został projekt MINERVA przy wsparciu Komisji Europejskiej i współpracy Włoskiego Ministerstwa Dziedzictwa Kulturowego i Działań, w którym przygotowano operacyjny program ramowy w celu wprowadzenia Planu działań z Lund w życie. W ramach tego projektu ustanowiony został też sekretariat NGR
  • W kwietniu 2003 koordynatorzy projektu MINERVA przedstawili propozycję powiększenia sieci MINERVA o nowe kraje akcesyjne, Rosję i Izrael tworząc tym samym projekt MINERVA+. Propozycja ta została pozytywnie oceniona przez Komisję i projekt rozpoczęto na początku 2004 roku

    Całokształt tych akcji stanowi fundamentalne podłoże Karty Parmeńskiej, której celem będzie promowanie i wzmacnianie zasad, ustalanych i popieranych przez Reprezentantów Krajowych i projekt MINERVA.

    Sytuacja obecna

    Dotychczas zrealizowano kilka działań przez kolejne Prezydencje, NRG, MINERVA i Komisję Europejską. Szczególne znaczenie w zakresie tematyki jakości miały następujące działania, które w Karcie Parmeńskiej odnotowujemy z uznaniem i do których osiągnięć się odwołujemy:

  • Brussels Quality Framework reprezentująca pierwszy dokument odzwierciedlający tematykę jakości
  • Principles for Quality Cultural Web Sites dziesięć kluczowych warunków dla podniesienia jakości internetowych stron instytucji kultury dostępnych dla obywateli
  • Handbook for the Quality of Cultural Web Sites precyzyjny podręcznik na temat tworzenia wysokiej jakości witryn internetowych, przeznaczony dla europejskich instytucji kultury ze szczególnym uwzględnieniem potrzeb instytucji mniejszych.
  • Conference of the Future of digital Memory and Cultural Heritage konferencja na temat przyszłości dziedzictwa kulturowego i pamięci cyfrowej z dnia 16 i 17 października 2003 roku we Florencji
  • International Conference on the Quality for Cultural Web Sites konferencja międzynarodowa na temat jakości witryn internetowych instytucji kultury z dnia 20-21 października 2003 roku w Parmie.
  • Handbook and Good Practises in Digitisation Podręcznik i dobre praktyki w dygitalizacji, będący zbiorem lekcji praktycznych, przygotowanych i omawianych podczas warsztatów: Digitisation: what to do and how to do it (Dygitalizacja: co robić i jak to robić) zorganizowanych w Rzymie 29 października 2003 roku
  • MINERVA Knowledge Base serwis on-line, będący w trakcie rozwoju, którego celem jest udostępnienie w Internecie, zarówno obywatelom jak i profesjonalistom: kontaktów, dokumentów, artykułów, wykładów, forum, informatorów, ogłoszeń o przygotowywanych wydarzeniach, ze szczególnym zadaniem utworzenia podstawowego narzędzia przydatnego w formowaniu społeczeństwa przewidującego (envisaged community)
  • 1st Progress Report of the National Representatives Group - Coordinating digitisation in Europe, (Pierwszy Raport Grupy Reprezentantów Krajowych - Koordynacja dygitalizacji w Europie), publikowany i rozprowadzony na spotkaniu NRG na Corfu w dniu 26 czerwca 2003 roku
  • 1st Meeting of the European Networks for Culture zorganizowany w Rzymie 30 października 2003 roku

    Reprezentanci krajowi:


    Austria: Hans Petschar - Ősterreichische Nationalbibliothek
    Belgia: Isabelle Dujacquier - Ministere de la Communauté française de Belgique
    Debbie Esmans - Ministerie van de Vlaamse gemeenschap
    Dania: Christian Ertmann-Christiansen - Cultural Heritage Agency
    Finlandia: Vesa Hongisto - National Board of Antiquities
    Francja: Jean-Pier Dalbera - Ministere de la Culture et de la Communication
    Niemcy: Monika Hagedorn-Saupe - Institut fűr Museumkunde,
    Gerald Maier - Landesarchivdirektion Baden - Wűrttemberg
    Grecja: Theodore Papatheodorou - University of Patras, HPCLAB
    Irlandia: Anne Grady - National Museum of Ireland Collins Barracks
    Włochy: Rosella Caffo - Ministero per I Beni e le Attivita Culturali
    Luxemburg: Frank Guy - Ministry of Culture, Higher Education and Research
    Holandia: Marius Snyders - Ministry of Culture
    Portugalia: Lidia Jacob - Ministry of Culture
    Hiszpania: Anna Lavarez Lacambra - RED.ES (on behalf of Ministerio de Ciencia y tec.)
    Szwecja: Borje Justrell - National Archives
    Wielka Brytania: David Dawson - Resource. The Council for Museums, Archives and Libraries

    Tłumaczenie: Maria Śliwińska (przy współpracy Marty Skoniecznej)

  •   

    Strona główna | Wyszukiwanie | Mapa serwisu | Kontakt  

    Copyright Minerva PLUS Project     Ostatnia aktualizacja: 06.09.2005;     Strona opracowywana przez ICIMSS.